Перевод технических документов
В наше время нет такого бюро переводов , которое не делает перевод технических текстов. Технические переводы являются основным видом деятельности бюро переводов «МК». Такие переводы являются весьма востребованными, особенно у профессиональных лингвистов.
Технические переводы крайне важны и необходимы, поэтому, чтобы их перевести с одного языка на другой с максимальной точностью, лучшие переводческие конторы набирают целые команды профессионалов.
За многие годы работы мы отладили сотрудничество с огромным количеством высококлассных переводчиков-инженеров и переводчиков-учёных, специалистов в различных областях науки и техники. Сейчас нашими постоянными партнерами являются крупные компании, работающие в сфере высоких технологий, электросвязи, электроники, машиностроения.
Цены на услуги технического перевода
Предоставляем скидки при больших объемах.
Все цены указаны в рублях за 1 переводческую страницу.
Язык | С иностранного на русский, руб. | С русского на иностранный, руб. |
---|---|---|
Английский |
340 |
360 |
Арабский |
590 |
590 |
Иврит |
490 |
490 |
Испанский |
430 |
490 |
Итальянский |
430 |
490 |
Китайский |
530 |
650 |
Немецкий |
340 |
360 |
Сербский |
520 |
590 |
Турецкий |
520 |
650 |
Узбекский |
360 |
360 |
Украинский |
350 |
350 |
Французский |
350 |
350 |
* Актуальные сроки и стоимость уточняйте у менеджеров в офисе или по телефону
Услуги технического перевода
Вы гарантированно получите качественный текст, переведенный от и до без ошибок и помарок, заказав у нас технический перевод.
Текст будет переведен правильно со всеми вашими требованиями в установленные сроки.
Перевод технических текстов имеет много семантических и терминологических особенностей. Каждая узконаправленная тематика таких текстов имеет свою терминологию. Поэтому первоначальная задача переводчика — владеть данной терминологией в полной мере, если он работает с техническими текстами. Сложность перевода таких текстов в семантическом плане обусловлена в первую очередь его назначением. Поэтому наши специалисты, работающие с такими текстами, понимают все особенности целевой аудитории переводимых документов и умеют правильно применить всю терминологию.
Технический перевод должен быть максимально точным и качественным. Мы понимаем это и успешно реализуем на практике.
Отрасли технических переводов
- Автомобили
- Химическая промышленность
- Энергетика
- Геология и геофизика
- Электроника
- Строительство
- Промышленное оборудование
- Металлургия
- Авиастроение и судостроение
- Станкостроение
- Нефть и газ
- Нанотехнологии
Вас также могут заинтересовать
-
Все наши переводы заверяются у ДЕЙСТВУЮЩИХ НОТАРИУСОВ:
Корсик В.К. Лицензия №3 от 01.06.2015 Приказ №613 от 03.10.2018
Аксючиц И.В Лицензия №000853 от 07.10.1997 Приказ №190-ч от 30.07.1998 - Перевод выполняют только дипломированные переводчики (это подтверждает нотариус).
- Фиксированный тариф на нотариальное заверение – 700 рублей.
- Мы не берем денег за бумагу (конкуренты берут 10 рублей за каждый лист)
- Скорость работы – сутки при несрочном тарифе! (у конкурентов 2-3 дня)