Переводческая деятельность стала необходима человечеству более 3 тысяч лет назад. Развитие цивилизации привело к необходимости общаться людей разных национальностей во всех сферах жизнедеятельности.
О специфике технического перевода
Перевод технических текстов очень специфичен потому, что материалы имеют особенный стиль изложения и оформления. С этой работой справится на профессиональном уровне только квалифицированный и опытный переводчик. Технический перевод требуется заказчикам в разных целях:
- Научно-технические доклады для публикации в печатных изданиях или участия в международных конференциях.
- Инструкции по применению технических средств производства иностранных компаний.
- Научно-технические статьи.
- Техническая документация разных областей науки и техники, в сфере бизнеса.

Цены на услуги технического перевода
Предоставляем скидки при больших объемах.
Все цены указаны в рублях за 1 переводческую страницу.
Язык | С иностранного на русский, руб. | С русского на иностранный, руб. |
---|---|---|
Английский |
340 |
360 |
Арабский |
590 |
590 |
Иврит |
490 |
490 |
Испанский |
430 |
490 |
Итальянский |
430 |
490 |
Китайский |
530 |
650 |
Немецкий |
340 |
360 |
Сербский |
520 |
590 |
Турецкий |
520 |
650 |
Узбекский |
360 |
360 |
Украинский |
350 |
350 |
Французский |
350 |
350 |
* Актуальные сроки и стоимость уточняйте у менеджеров в офисе или по телефону
Дополнительно работы необходимо внимательно вычитывать, редактировать и корректировать в соответствии с требованиями специализированных изданий.
Если представителям компаний или частным лицам понадобятся услуги технического переводчика, то для решения вопроса стоит воспользоваться услугами нашего бюро переводов. Перевод технических статей – одно из важных направлений работы бюро. Мы выполняем заказы по переводу научных материалов, специальной литературы, технической документации.
В штате нашего бюро переводов высококвалифицированные специалисты, имеющие кроме лингвистического образования большой опыт перевода научно-технических статей. Они владеют специфической технической терминологией, ориентируются в новинках передовой науки.
Наши специалисты учитывают тонкости иностранного языка. Высокая квалификация персонала подтверждается большим количеством заказов на выполнение технических переводов, что свидетельствует о качественном исполнении работы. Бюро выполняет перевод научно-технических статей и научных изданий узкого профиля, грамотно адаптируя текст на язык перевода.
За все время работы нашего бюро мы не имели рекламаций на выполненные технические переводы. Это объясняет стиль работы бюро:
- Профессионализм переводчиков.
- Гарантия качества.
- Оперативность выполнения работ.
- Дружелюбные расценки.
Из разнообразного количества вариантов, которые предлагает рынок переводческой деятельности, предлагаем выбрать лучшее – наше бюро технического перевода.
Вас также могут заинтересовать
-
Все наши переводы заверяются у ДЕЙСТВУЮЩИХ НОТАРИУСОВ:
Корсик В.К. Лицензия №3 от 01.06.2015 Приказ №613 от 03.10.2018
Аксючиц И.В Лицензия №000853 от 07.10.1997 Приказ №190-ч от 30.07.1998 - Перевод выполняют только дипломированные переводчики (это подтверждает нотариус).
- Фиксированный тариф на нотариальное заверение – 700 рублей.
- Мы не берем денег за бумагу (конкуренты берут 10 рублей за каждый лист)
- Скорость работы – сутки при несрочном тарифе! (у конкурентов 2-3 дня)