обратный звонок +7 495 765-63-80 +7 985 765-63-80 mk@mkperevod.ru
Москва, ул. Маросейка, д. 9/2, стр. 1,
подъезд 2, этаж 3, офис 3 м. Китай-город
пн.-чт. 10:00 – 19:00
пт. 10:00 – 18:00
В связи с перебоями мобильной связи просьба направлять заявки сразу на электронную почту или в мессенджеры.
Москва, ул. Маросейка, д. 9/2, стр. 1,
подъезд 2, этаж 3, офис 3 м. Китай-город
пн.-чт. 10:00 – 19:00
пт. 10:00 – 18:00

Сегодня множество компаний нуждаются в переводе технических документов . В особенности часто в бюро технических переводов обращаются представители следующих отраслей:

  • Строительной;
  • Транспортной;
  • Машиностроительной;
  • Компьютерной;
  • Инженерной.

Переводить нужно самые разные документы, к примеру:

  • Чертежи, графики, карты местности;
  • Строительные проекты;
  • Спецификации какого-либо оснащения;
  • Общепринятые стандарты (ГОСТы);
  • Пользовательские руководства, прилагающиеся как к обычной бытовой технике, так и сложному оборудованию.

    Вы также можете отправить заявку на почту: mk@mkperevod.ru

    Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь на обработку персональных данных в соответствии с Условиями.

    Цены на услуги технического перевода

    Предоставляем скидки при больших объемах.
    Все цены указаны в рублях за 1 переводческую страницу.

    Язык на русский С русского
    Английский 340 руб. 360 руб.
    Арабский 590 руб. 590 руб.
    Иврит 490 руб. 490 руб.
    Испанский 430 руб. 490 руб.
    Итальянский 430 руб. 490 руб.
    Китайский 530 руб. 650 руб.
    Немецкий 340 руб. 360 руб.
    Сербский 520 руб. 590 руб.
    Турецкий 520 руб. 650 руб.
    Узбекский 360 руб. 360 руб.
    Украинский 350 руб. 350 руб.
    Французский 350 руб. 350 руб.
    * Актуальные сроки и стоимость уточняйте у менеджеров в офисе или по телефону
    Заказать технический перевод

    Классификация переводов

    В настоящее время выделяют четыре вида научно-технического перевода. К ним причисляются:

    • Письменный полный. Является дословным переводом исходного документа, полностью передает всю его суть;
    • Устный перевод. Обычно он необходим, когда нужно обучить своих сотрудников работе с новым оборудованием зарубежным производства. Также используется в командировках, конференциях, выставках;
    • Реферативный. Это сжаты пересказ первоначального текста, отражающий всю важнейшую информацию, содержащуюся в нем;
    • Аннотационный. Нужен, чтобы дать представление о теме, конструкции, цели и типе изначального текста.

    Человек, который намеревается выполнять перевод технической документации, обязан располагать следующими важными навыками:

    • Идеально говорить на языке, с которого и на который осуществляется перевод;
    • Уметь искать необходимые сведения в разнообразных источниках;
    • Разбираться в современном оборудовании, понимать, что означают специализированные понятия;
    • Иметь высшее образование по инженерной специальности (желательно);
    • Быть способным делать любой тип технического перевода.

    Не секрет, что правильный перевод считается обязательным для достижения вашей фирмой успеха. Стоит обращаться исключительно в проверенные компании. Наше бюро технических переводов в Москве готово помочь каждому, кому требуется качественный, грамотный и быстрый перевод. Наши сотрудники владеют всеми теми навыками, которые необходимы для занятия подобной деятельностью. Стоимость услуг в нашем бюро переводов достаточно приемлемая, практически любая организация имеет возможность сделать заказ, однако это никак не влияет на качество перевода. Все тексты, которые получаются на выходе, в точности передают содержание исходника.

    Наши преимущества

    Обратившись в бюро переводов, вы получите безупречный документ, грамотно переведенный и оформленный в соответствии со всеми требованиями. Бюро переводов "МК" работает с 2012 года, имеет безупречную репутацию и является фаворитом в Москве и Московском регионе по оказанию подобных услуг населению.

    • сертификат соответствия подтверждает качество услуг;

    • высококвалифицированные специалисты;

    • внимательное отношение;

    • гибкое ценообразование;

    • консультации по всем интересующим вас вопросам;

    • быстрое и безукоризненное выполнение заказа.

    Итогом работы становится грамотный документ, а гарантией качества и надежности является доверие к нам финансовых учреждений, юридических фирм, производственных предприятий, медицинских учреждений и частных лиц. Заказать нотариальный перевод в бюро переводов "МК" – это значит довериться профессионалам, которые сэкономят вам время и деньги.

    Обратите внимание!

    Все наши переводы заверяются у
     ДЕЙСТВУЮЩИХ НОТАРИУСОВ:

    • Корсик В.К. Лицензия №3 от 01.06.2015
      Приказ №613 от 03.10.2018

    • Квитко А.Ф. Лицензия №136 от 19.12.2011
      Приказ #736 от 14.12.2018

    • Перевод выполняют только дипломированные переводчики (это подтверждает нотариус).

    • Фиксированный тариф на нотариальное заверение – 800 рублей.

    • Мы не берем денег за бумагу (конкуренты берут 10 рублей за каждый лист)

    • Скорость работы – сутки при несрочном тарифе! (у конкурентов 2-3 дня)

    Вас также могут заинтересовать

    Отлаженная схема работы для быстрых переводов

    Вам даже не потребуется приезжать в офис!

    Благодаря отлаженной схеме работы мы можем выполнить перевод документов с нотариальным заверением в течение нескольких часов, при этом вам даже не понадобится приезжать к нам в офис! Наше бюро переводов выполнит для вас точный перевод, скрепленный печатью и подписью лицензированного нотариуса. Бюро переводов «МК» находится в Москве в 200 метрах от метро Китай-город в офисном центре.

    Отправить документ
    для оценки стоимости перевода

    +7 495 765-63-80 ЗВОНИТЕ!