Москва, Павелецкая площадь, д. 1а, стр. 1,
подъезд 3, этаж 3, офис 17 м. Павелецкая
пн.-чт. с 10:00 до 19:00
пт. с 10:00 до 18:00
+7 495 765-63-80
+7 985 765-63-80

Технический перевод на русский язык

На рынок России поступают товары из разных стран мира. Расширяется сотрудничество с иностранными производителями в сфере программирования, сельского хозяйства, строительства, дизайна. Это делает услуги переводчиков особенно актуальными.

Наиболее востребован технический перевод на русский язык следующих документов:

  • отчетов;
  • патентов;
  • инструкций.
нотариальный перевод паспорта

Как правило, информация технического характера содержит термины. Перевод этих терминов должен быть точным. Неправильное их толкование просто не допустимо. Любая допущенная ошибка может привести к серьезным последствиям:

  • претензиям пользователя;
  • убыткам производителя.

Цены на услуги технического перевода

Предоставляем скидки при больших объемах.
Все цены указаны в рублях за 1 переводческую страницу.

Язык С иностранного на русский, руб. С русского на иностранный, руб.

Английский

340

360

Арабский

590

590

Иврит

490

490

Испанский

430

490

Итальянский

430

490

Китайский

530

650

Немецкий

340

360

Сербский

520

590

Турецкий

520

650

Узбекский

360

360

Украинский

350

350

Французский

350

350

* Актуальные сроки и стоимость уточняйте у менеджеров в офисе или по телефону

Обратитесь к нам для получения качественного перевода

Наше бюро переводов поможет Вам избежать подобных проблем. Мы предлагаем как устные, так и  письменные переводы . Наши сотрудники имеют хорошую лингвистическую подготовку и необходимое техническое образование. Это играет большую роль в точной передаче особенностей технического текста. Мы осознаем, что перевод научно-технической литературы на русский требует глубокого понимания тематики и умения передать ее соответствующими терминами.

При необходимости мы обращаемся за консультацией к специалистам в соответствующей области знаний. После того как заказчик обращается к нам в первый раз, мы составляем глоссарий терминов. Таким образом, мы стараемся учесть предпочтения и пожелания заказчика и обеспечиваем единство терминологии как в первом, так и в последующих его заказах, если он снова решит обратиться к нам. 

Необходимость в переводе технических статей на русский язык также возникает у лиц, активно занимающихся научной деятельностью, печатающих статьи о своих исследованиях или выступающих с докладами на международных конференциях. Мы понимаем, насколько высокие требования предъявляются к такой работе и готовы их выполнять. Наша цель – понятно, грамотно и точно передать содержание научных работ.

Мы выполняем переводы различной степени сложности и разного объема в сжатые сроки. Над большими проектами работает команда переводчиков, обменивающихся информацией о переводе специфических слов и выражений и регулярно отсылающих выполненную ими часть работы на проверку. Такой подход позволяет избежать нарушения сроков выполнения перевода и улучшить его качество, благодаря работе опытного редактора.

Обратившись в наше бюро переводов, вы можете не беспокоиться за свое время и деньги. Мы дорожим своей репутацией и гарантируем вам высокое качество переводов.

Вас также могут заинтересовать

Обратите внимание!
  • Все наши переводы заверяются у ДЕЙСТВУЮЩИХ НОТАРИУСОВ:
    Корсик В.К. Лицензия №3 от 01.06.2015 Приказ №613 от 03.10.2018
    Аксючиц И.В Лицензия №000853 от 07.10.1997 Приказ №190-ч от 30.07.1998
  • Перевод выполняют только дипломированные переводчики (это подтверждает нотариус).
  • Фиксированный тариф на нотариальное заверение – 700 рублей.
  • Мы не берем денег за бумагу (конкуренты берут 10 рублей за каждый лист)
  • Скорость работы – сутки при несрочном тарифе! (у конкурентов 2-3 дня)

Отлаженная схема работы для быстрых переводов

Вам даже не потребуется приезжать в офис!

1. Загрузите документ

flag

2. Укажите язык

3. Уточните сроки и стоимость

4. Мы сообщим стоимость

5. Получите заказ

Отправить документ
для оценки стоимости перевода
+7 495 765-63-80 ЗВОНИТЕ!