Москва, ул. Народная, 14, стр.3, этаж 3, офис 11
метро Таганская
пн.-чт. с 10:00 до 19:00
пт. с 10:00 до 18:00
+7 495 765-63-80
+7 985 765-63-80
обратный звонок

Перевод химических текстов

Химическая промышленность - одна из отраслей, обеспечивающих научно-технический прогресс. Химия применяется во всех сферах жизни, включая пищевую и легкую промышленности, фармацевтику и индустрию парфюмерии.

Перевод текстов химической тематики относится к техническим переводам и часто соприкасается с другими темами науки и техники.

Перевод может понадобиться как крупным производственным компаниям, так и студенту, работающему над дипломом, или автору научных трудов.

Особенно актуален перевод текстов по химии в сфере международных отношений:

  • в целях расширения сотрудничества с иностранными компаниями;
  • для заимствования технологий производства зарубежных предприятий;
  • при проведении международных семинаров и конференций;
  • для ознакомления с инновационными открытиями.
Перевод химических текстов

Разновидности текстов на химическую тематику

Разнообразие материалов по химии говорит о высокой востребованности переводов химических текстов. К техническому переводу химической тематики относится перевод:

  • инструкций к товарам;
  • стандартов качества;
  • каталогов;
  • заключений тестирований;
  • технологических процессов производства;
  • инструкций по аварийным источникам энергии;
  • химических процессов очистки и стирки;
  • описаний методов и результатов химических испытаний, анализов и
  • исследований, сертификатов;
  • гигиенических заключений;
  • анализов состава вещества;
  • научных трудов, диссертаций и исследований;
  • текстов по разработке и производству лекарств, косметики, пищевых
  • добавок, взрывчатых веществ, строительных материалов;
  • описаний промышленной продукции.

Цены на услуги технического перевода

Предоставляем скидки при больших объемах.
Все цены указаны в рублях за 1 переводческую страницу.

Язык С иностранного на русский С русского на иностранный

Английский

340

360

Арабский

590

590

Иврит

490

490

Испанский

430

490

Итальянский

430

490

Китайский

530

650

Немецкий

340

360

Сербский

520

590

Турецкий

520

650

Узбекский

360

360

Украинский

350

350

Французский

350

350

Отличие технического перевода от литературного и художественного – в его информативности, точности и объективности. Технический текст насыщен терминами и аббревиатурами и не допускает двусмысленности. Здесь полностью отсутствуют элементы, которые придают речи эмоциональную насыщенность.

Чтобы перевод химических текстов полностью передавал содержание и смысл оригинала, переводчик должен соблюдать следующие требования:

  • использование научно-технического стиля;
  • максимальная точность изложения содержания материала;
  • запрет на произвольное толкование темы;
  • ясность и доступность информации.

Обращение в наше бюро дает возможность получить качественный перевод текстов по химии в разумные сроки. Работу выполняют квалифицированные переводчики с химическим образованием, владеющие терминологией и официальными научными сокращениями обоих языков, с которыми работают. Творческий подход специалистов позволяет осуществить безупречный перевод документации любого типа.

Вас также могут заинтересовать

Обратите внимание!
  • Все наши переводы заверяются у ДЕЙСТВУЮЩИХ НОТАРИУСОВ:
    Корсик В.К. Лицензия №3 от 01.06.2015 Приказ №613 от 03.10.2018
    Аксючиц И.В Лицензия №000853 от 07.10.1997 Приказ №190-ч от 30.07.1998
  • Перевод выполняют только дипломированные переводчики (это подтверждает нотариус).
  • Фиксированный тариф на нотариальное заверение – 600 рублей.
  • Мы не берем денег за бумагу (конкуренты берут 10 рублей за каждый лист)
  • Скорость работы – сутки при несрочном тарифе! (у конкурентов 2-3 дня)

Отлаженная схема работы для быстрых переводов

Вам даже не потребуется приезжать в офис!

1. Загрузите документ

flag

2. Укажите язык

3. Уточните сроки и стоимость

4. Мы сообщим стоимость

5. Получите заказ

Отправить документ
для оценки стоимости перевода
+7 495 765-63-80 ЗВОНИТЕ!