Кому може понадобиться данный вид перевода
Мануал на английском или любом другом иностранном языке всегда очень сложно перевести. Количество мануалов в нашей стране растет в геометрической прогрессии, потому что большинство техники в Россию завозится из-за рубежа. Иностранные мануалы содержат множество специфических терминов, перевод которых в обычных словарях найти не удастся.
В нашем бюро перевод мануала в Москве сделать легко, потому что здесь работают высококлассные специалисты. Наши переводчики отлично разбираются не только в разговорных, юридических, экономических, но и в технических терминах многих иностранных языков.
Технические мануалы на языках разных стран могут быть полезны для:
- студентов технических ВУЗов Российской Федерации. Молодые исследователи всегда стремятся написать хорошие дипломные работы, поэтому часто в качестве источниках берут иностранные издания, в которых зачастую подается более прогрессивная, точная и новая информация. Технари плохо знают иностранные языки, поэтому у них могут возникнуть сложности с переводом мануалов;
- инженеров. Новые разработки требуют новых знаний;
- медиков. Заграничная медицина разработала много уникальных технологий. Чтобы получить точную информацию о конкретной технологии, потребуется сделать перевод мануала на русский язык. Кроме этого, в российские клиники поступает огромное количество аппаратов иностранного производства. Мануалы к этим техническим устройствам составляются на языке страны-производителя либо на английском.
Цены на услуги технического перевода
Предоставляем скидки при больших объемах.
Все цены указаны в рублях за 1 переводческую страницу.
Язык | С иностранного на русский, руб. | С русского на иностранный, руб. |
---|---|---|
Английский |
340 |
360 |
Арабский |
590 |
590 |
Иврит |
490 |
490 |
Испанский |
430 |
490 |
Итальянский |
430 |
490 |
Китайский |
530 |
650 |
Немецкий |
340 |
360 |
Сербский |
520 |
590 |
Турецкий |
520 |
650 |
Узбекский |
360 |
360 |
Украинский |
350 |
350 |
Французский |
350 |
350 |
* Актуальные сроки и стоимость уточняйте у менеджеров в офисе или по телефону
Скорость и качество - наши преимущества
Перевод мануала специалистами нашего бюро - это:
- высокая точность перевода на русский язык всего текста;
- оперативность. Наши сотрудники выполнят технический перевод за 1 - 2 дня. При необходимости мы можем сделать перевод вашего текста за 3-4 часа. Такая услуга будет оплачиваться по двойному тарифу;
- самые низкие цены на услуги по переводу технических мануалов;
- лояльность и уважение к каждому клиенту.
Если у вас есть необходимость перевести на русский язык текст со сложными техническими терминами, но вы не можете справиться с заданием - обращайтесь в наше бюро переводов. Максимально быстро и дешево вы получите столь желанный текст в русскоязычном варианте.
Вас также могут заинтересовать
-
Все наши переводы заверяются у ДЕЙСТВУЮЩИХ НОТАРИУСОВ:
Корсик В.К. Лицензия №3 от 01.06.2015 Приказ №613 от 03.10.2018
Аксючиц И.В Лицензия №000853 от 07.10.1997 Приказ №190-ч от 30.07.1998 - Перевод выполняют только дипломированные переводчики (это подтверждает нотариус).
- Фиксированный тариф на нотариальное заверение – 700 рублей.
- Мы не берем денег за бумагу (конкуренты берут 10 рублей за каждый лист)
- Скорость работы – сутки при несрочном тарифе! (у конкурентов 2-3 дня)