Москва, ул. Народная, 14, стр.3, этаж 3, офис 11
метро Таганская
пн.-чт. с 10:00 до 19:00
пт. с 10:00 до 18:00
+7 495 765-63-80
+7 985 765-63-80
обратный звонок

Перевод договора купли-продажи

Обращаясь к нотариусу, граждане иностранного государства, не говорящие на русском языке должны быть уверены в том, что все действия нотариуса юридически грамотны. Но для этого потребуется квалифицированный переводчик, который будет доносить до клиента верную информацию.

Прежде чем заказать услуги перевода договора купли-продажи, определитесь, что для вас важно. Вам важен просто переведенный текст или текст, в котором будет сохранено исходное форматирование и возможность заверить перевод у нотариуса.

Сколько стоит услуга перевода

В связи с тем, что договор больше основывается на стандартных формулировках и текст написанный в нем не является узкоспециализированным, то в этом случае стоимость рассчитывается по стандартным тарифам юридических переводов .

подписание договора

В случае если вам требуется договор, оформленный в две колонки, стоящие рядом на оной странице, то за редактирование средства так же не берутся.

Цены на услуги юридического перевода

Предоставляем скидки при больших объемах.
Все цены указаны в рублях за 1 переводческую страницу.

Язык С иностранного на русский С русского на иностранный

Английский

310

340

Арабский

540

550

Испанский

380

450

Итальянский

380

450

Китайский

490

600

Немецкий

310

340

Сербский

460

520

Турецкий

430

520

Узбекский

310

320

Украинский

310

320

Почему именно наша компания

  • В нашем бюро переводов работают только профессиональные переводчики, имеющие большой стаж работы. У многих из сотрудников есть своя специализация. Поэтому договор будет переведен на другой язык грамотно;
  • При переводе договора нельзя сказать, что он является сложным документом, но вся терминология должна сохраниться;
  • Наши переводчики осуществляет срочный перевод договора купли-продажи;
  • В случае если документ будет сложным и у переводчика возникнут вопросы по переводу, мы можем привлечь к переводу носителя данного языка, чтобы не возникло неточностей;
  • На работу человека всегда накладывает отпечаток человеческий фактор, поэтому после того как договор переведен, грамотный редактор вычитывает его, обращая внимание на терминологию и стиль;
  • Документ оформляется согласно юридическим требованиям. Переведенный текст пишется на этом же листе, в отдельной колонке.

Особенности услуги перевода договора купли-продажи

  • Если перед вами встал вопрос о том, в какую организацию обратиться для перевода данного документа, то обязательно обратите внимание на следующие моменты:
  • Обычный переводчик не сможет перевести договор, так как при его переводе используется своеобразная терминология;
  • Перевод договора купли-продажи является больше юридическим документом, поэтому кроме навыков хорошего переводчика должны быть и навыки юриста;
  • Перевод договора конфиденциален и сотрудник не имеет право разглашать данную информацию.

Сделав правильно свой выбор, вы обезопасите себя!

Вас также могут заинтересовать

Обратите внимание!
  • Все наши переводы заверяются у ДЕЙСТВУЮЩИХ НОТАРИУСОВ:
    Корсик В.К. Лицензия №3 от 01.06.2015 Приказ №613 от 03.10.2018
    Аксючиц И.В Лицензия №000853 от 07.10.1997 Приказ №190-ч от 30.07.1998
  • Перевод выполняют только дипломированные переводчики (это подтверждает нотариус).
  • Фиксированный тариф на нотариальное заверение – 600 рублей.
  • Мы не берем денег за бумагу (конкуренты берут 10 рублей за каждый лист)
  • Скорость работы – сутки при несрочном тарифе! (у конкурентов 2-3 дня)

Отлаженная схема работы для быстрых переводов

Вам даже не потребуется приезжать в офис!

1. Загрузите документ

flag

2. Укажите язык

3. Уточните сроки и стоимость

4. Мы сообщим стоимость

5. Получите заказ

Отправить документ
для оценки стоимости перевода
+7 495 765-63-80 ЗВОНИТЕ!