Порядок проставления штампа на документы для их приема за рубежом установлен Гаагской конвенцией 1961 года. Официальный апостиль на справку нужен не в каждом случае, ведь некоторые страны не принимали участие в соглашении.
Виды справок, на которые ставится апостиль
По российскому законодательству апостиль не ставится на оригиналы удостоверений личности. Если нужно оформление паспортов или водительских прав, заявитель обязан изготовить нотариальную копию и передать ее в соответствующее ведомство для проставления штампа. Процедуру можно выполнить через портал «Госуслуги».
Остальные справки апостилируются без изготовления копии. По месту требования нужен будет оригинал документа.
Цена на апостиль
Наименование услуги | Цена, руб. | |
---|---|---|
Стандартно* | Срочно* | |
Проставление штампа «Апостиль» в Главном Управлении Министерства Юстиции России по г. Москве, Московской области |
от 4000 |
По запросу |
Проставление штампа «Апостиль» на оригиналы документов в органах ЗАГС по г. Москве, Московской области и МВД |
от 4000 |
По запросу |
Консульская Легализация. Минюст России и КД МИД РФ |
от 4000 |
По запросу |
Консульская Легализация. Консульство иностранного государства |
3500 |
|
* Срок апостилирования документов в стандартном режиме составляет 4-5 дней, в срочном режиме 1-2 дня. |
Процедура простановки штампа осуществляется только государственным ведомством, выдавшим справку. Частные лица или коммерческие компании апостиль не ставят. Они могут лишь выполнять посреднические услуги.
Что еще нужно для приема документов за рубежом
Для признания юридической силы документа нужно не только поставить апостиль на справку, но и выполнить правильный перевод. К его тексту предъявляются следующие требования:
- перевод делается на официальный язык страны посещения или на английский, если это разрешено местным законодательством;
- перевод обязательно должен быть грамотным – значительные ошибки дают право признать документ недействительным;
- обязательно лингвистом должны быть учтены принятые языковые клише и юридические выражения – дословный перевод справок часто приводит к ошибкам;
- переведенный документ обязательно заверяется нотариусом;
- нотариус имеет право ставить свою подпись только на то свидетельство, которое переведено лицензированным переводчиком.
Таким образом, заявитель обязан обращаться за переводом справки с апостилем в профессиональное бюро.
Кому может потребоваться справка с апостилем
Существует ряд случаев, для чего может понадобиться переведенный документ:
- это может быть справка об учебе и аттестат с оценками;
- медицинские документы;
- судебные решения;
- архивные выписки о признании этнических корней;
- документы на покупку автомобиля;
- свидетельство трудового стажа и прочее.
Профессионалы требуют за услугу хорошие деньги. Однако при массовом заказе предоставляются скидки. Отказ в приеме справки или иные проблемы с документами за рубежом обойдутся заказчику дороже, чем оплата услуг переводчика. На этом лучше не экономить.
Вас также могут заинтересовать
Апостиль на диплом
Апостиль на свидетельство
Апостиль на документы об образовании
Апостиль на копию документов, на перевод
-
Все наши переводы заверяются у ДЕЙСТВУЮЩИХ НОТАРИУСОВ:
Корсик В.К. Лицензия №3 от 01.06.2015 Приказ №613 от 03.10.2018
Аксючиц И.В Лицензия №000853 от 07.10.1997 Приказ №190-ч от 30.07.1998 - Перевод выполняют только дипломированные переводчики (это подтверждает нотариус).
- Фиксированный тариф на нотариальное заверение – 700 рублей.
- Мы не берем денег за бумагу (конкуренты берут 10 рублей за каждый лист)
- Скорость работы – сутки при несрочном тарифе! (у конкурентов 2-3 дня)