Апостиль на паспорт: необходимость обращения в бюро переводов
Во многих случаях иностранным организациям требуется получить перевод паспорта с апостилем в официальном порядке. Процедура требуется всем гражданам, которым требуется предоставить за рубежом иностранные документы.
Что представляет собой апостиль
В международном праве апостилем называется штамп, который проставляется на документы для легализации документов, выданных в одном государстве на территории другого. Основой легализации становится решение Гаагской конвенции, принятое 5 мая 1961 года. Конвенция открыта для присоединения государств. Российская Федерация присоединилась к международным правилам в 1991 году.
Цена на апостиль
Наименование услуги | Цена, руб. | |
---|---|---|
Стандартно* | Срочно* | |
Проставление штампа «Апостиль» в Главном Управлении Министерства Юстиции России по г. Москве, Московской области |
от 4000 |
По запросу |
Проставление штампа «Апостиль» на оригиналы документов в органах ЗАГС по г. Москве, Московской области и МВД |
от 4000 |
По запросу |
Консульская Легализация. Минюст России и КД МИД РФ |
от 4000 |
По запросу |
Консульская Легализация. Консульство иностранного государства |
3500 |
|
* Срок апостилирования документов в стандартном режиме составляет 4-5 дней, в срочном режиме 1-2 дня. |
Официальные требования
Установленный по образцу апостиль паспорта гарантирует принятие странами-участницами в упрощенном порядке документа, выданного страной-участницей. Его внешний вид единообразен и представляет собой штамп, со сторонами не менее 9 сантиметров.
Апостиль требуется в слуаях:
- подачи документов в иностранные организации;
- для удостоверения легитимности справки, полученной за рубежом. Например, на документы о бракосочетании или дипломы университетов других стран.
Легализация документа проводится в Министерстве юстиции России. Передавать паспорт для установки можно через организации-посредники. Апостиль на паспорт на территории Российской Федерации может устанавливаться только гражданам страны. В нашем бюро переводов проводится подготовка паспорта для передачи в Минюст и перевод паспортов иностранных граждан. Цена работы зависит от страны, для которой готовится документация. Наше бюро переводов принимает документацию на языке большинства стран мира, в том числе стран-членов СНГ.
Причины перевода паспорта
Причиной перевода апостиля становится ведение делопроизводства в любой стране только на официальном языке государства. Все документы, передаваемые в официальные структуры, должны иметь заверенный перевод на языке принимающей страны.
Специалисты нашего бюро переводов выполняют перевод апостиля, установленного за рубежом. Выполняется подготовка документов российских граждан, которые планируют обращаться в официальные органы за рубежом.
В готовом документе не должно быть ошибок. Не предусмотрена возможность наличия исправлений и опечаток.
Наше бюро переводов выполнит перевод на необходимый язык с привлечением опытных переводчиков и носителей языка. Проводится нотариальное заверение.
Вас также могут заинтересовать
Апостиль на свидетельство
Апостиль на документы об образовании
Апостиль на копию документов, на перевод
-
Все наши переводы заверяются у ДЕЙСТВУЮЩИХ НОТАРИУСОВ:
Корсик В.К. Лицензия №3 от 01.06.2015 Приказ №613 от 03.10.2018
Аксючиц И.В Лицензия №000853 от 07.10.1997 Приказ №190-ч от 30.07.1998 - Перевод выполняют только дипломированные переводчики (это подтверждает нотариус).
- Фиксированный тариф на нотариальное заверение – 700 рублей.
- Мы не берем денег за бумагу (конкуренты берут 10 рублей за каждый лист)
- Скорость работы – сутки при несрочном тарифе! (у конкурентов 2-3 дня)