Кому необходим перевод медицинских документов
Многие люди рано или поздно прибегают к помощи бюро переводов. Большинству необходим перевод документов для поездки за границу с целью учебы, делового сотрудничества или лечения. От качества выполненного перевода может зависеть не только правильное понимание вопроса, но и порой человеческая жизнь. Именно поэтому каждый специалист, выполняющий медицинский перевод , должен знать, что от качества и точности выполненной работы может зависеть жизнь человека. Даже малейшая ошибка может привести к плачевным последствиям. Если был неверно выполнен перевод истории болезни, то это может негативно отразиться на самочувствии пациента вплоть до летального исхода.
Медицинский перевод является довольно востребованным на сегодняшний день. В своих работах эксперты затрагивают тему производства медицинского оборудования, фармацевтику или научные работы известных ученых.
Цены на услуги медицинского перевода
Предоставляем скидки при больших объемах. Все цены указаны в рублях за 1 переводческую страницу.
Язык | С иностранного на русский, руб. | С русского на иностранный, руб. |
---|---|---|
Английский |
340 |
360 |
Арабский |
590 |
590 |
Иврит |
490 |
490 |
Испанский |
430 |
490 |
Итальянский |
430 |
490 |
Китайский |
530 |
650 |
Немецкий |
340 |
360 |
Сербский |
520 |
590 |
Турецкий |
520 |
650 |
Узбекский |
360 |
360 |
Украинский |
350 |
350 |
* Актуальные сроки и стоимость уточняйте у менеджеров в офисе или по телефону
Большинство людей заказывают перевод медицинских справок, перевод выписки из истории болезни и пакет документов, необходимых для лечения в клиниках других стран. Часто заказчикам также необходим качественный перевод инструкции по эксплуатации оборудования, применяемого в медицине.
Как выбрать бюро переводов
К выбору бюро переводов необходимо подходить тщательно, так как специалист должен быть силен не только в иностранных языках, но и в медицине. Только это даст вам гарантии того, что ваш заказ будет выполнен качественно и точно. Именно поэтому вам стоит обратиться в наше бюро переводов . Опытные сотрудники выполнят работу любой сложности по доступной цене. Стоимость работы будет зависеть лишь от языка, с которым придется работать, объема и срока работы.
Бюро выполняет переводы медицинских инструкций и документов с русского на французский, английский, немецкий и многие другие языки, и наоборот. В нашем бюро перевод медицинских карт, историй болезней и научных трудов по медицине выполняется не просто переводчиками, а практикующими врачами. Именно это и способствует предотвращения появления неточностей при переводе документов. Мы нацелены на высокий результат, что предотвратит возможность причинения вреда пациенту.
Таким образом, вы можете не сомневаться при заказе перевода в нашей компании. Ваша заявка будет выполнена опытным переводчиком, обладающим многими знаниями:
- иностранными языками, в том числе и латынью;
- знание медицинских терминов;
- наличие диплома о профильном образовании;
- практикующий врач.
Вас также могут заинтересовать
-
Все наши переводы заверяются у ДЕЙСТВУЮЩИХ НОТАРИУСОВ:
Корсик В.К. Лицензия №3 от 01.06.2015 Приказ №613 от 03.10.2018
Аксючиц И.В Лицензия №000853 от 07.10.1997 Приказ №190-ч от 30.07.1998 - Перевод выполняют только дипломированные переводчики (это подтверждает нотариус).
- Фиксированный тариф на нотариальное заверение – 700 рублей.
- Мы не берем денег за бумагу (конкуренты берут 10 рублей за каждый лист)
- Скорость работы – сутки при несрочном тарифе! (у конкурентов 2-3 дня)