Ежегодно в Россию мигрирует много людей. Причины для этого могут быть разные, но получение гражданства - практически для всех одинаково сложная процедура. Одной из главных трудностей является перевод документов для гражданства. Кому он будет необходим? Какие именно документы нужно переводить? Что следует учесть?
Логично, что перевод документов для получения гражданства Российской Федерации будет обязателен для иностранцев. Согласно закону «О гражданстве» заявителями могут стать совершеннолетние дееспособные иностранные граждане, проживающие на территории России от года до пяти лет (в зависимости от категории граждан). Соответственно, услуга перевода понадобится длительное время работающим или обучающимся в России иностранцам, а также гражданам стран бывшего СССР, беженцам, женам или мужьям, чьи супруги являются гражданами РФ.
Из перечня документов на гражданство перевода на русский язык потребуют только те, которые изначально были оформлены на иностранном языке. К таким документам относятся паспорт, свидетельство о рождении и свидетельство о заключении брака.
Цены на перевод диплома
Все цены приведены с учетом заверения готового перевода у нотариуса.
Паспорт иностранного государства | Цена *, руб. | |
---|---|---|
Завтра | Сегодня | |
Страны СНГ | 700 | 1000 |
Другие государства | 900 | 1200 |
Документы об образовании иностранного государства | ||
Страны СНГ | 800 | 1100 |
Другие государства | 900 | 1200 |
Свидетельство о рождении иностранного государства | ||
Страны СНГ | 800 | 1100 |
Другие государства | 900 | 1200 |
Свидетельство о браке иностранного государства | ||
Страны СНГ | 800 | 1100 |
Другие государства | 00 | 1200 |
При получении гражданства Россияской Федерации для детей, мать или отец которых является гражданином иностранного государства, потребуется письменное согласие этого родителя на приобретение ребенком нового гражданства. Оно обязательно переводится на русский язык.
Язык всех этих документов достаточно сложен, поэтому перевод документов для гражданства лучше доверить профессиональным переводчикам. Следует учесть то, что переведены должны быть не только информационные сведения документов, но и печати, и штампы, и надписи, сделанные мелким шрифтом.
Исключением являются визы и надписи на государственных печатях, перевод которых не требуется. Перевод выполняется на основании действующих правил транслитерации. Любые ошибки в переводе недопустимы! Такой перевод может повлечь за собой запрос новых документов, подтверждающих информацию, содержащуюся в неправильно переведенном документе. Соответственно, возрастут затраты и время на оформление. Все переводимые документы обязательно должны быть заверены нотариусом.
Всех этих сложностей можно избежать, если перевод документов для гражданства будет осуществлен в бюро переводов .
Вас также могут заинтересовать
-
Все наши переводы заверяются у ДЕЙСТВУЮЩИХ НОТАРИУСОВ:
Корсик В.К. Лицензия №3 от 01.06.2015 Приказ №613 от 03.10.2018
Аксючиц И.В Лицензия №000853 от 07.10.1997 Приказ №190-ч от 30.07.1998 - Перевод выполняют только дипломированные переводчики (это подтверждает нотариус).
- Фиксированный тариф на нотариальное заверение – 700 рублей.
- Мы не берем денег за бумагу (конкуренты берут 10 рублей за каждый лист)
- Скорость работы – сутки при несрочном тарифе! (у конкурентов 2-3 дня)