Особенности перевода свидетельства о смерти
Смерть близкого человека всегда трагическое событие, но и оно подлежит обязательной процедуре документального оформления. Родственники умершего получают на руки свидетельство о смерти. Этот документ свидетельствует не только об утрате юридических обязательств усопшего, а еще о возможном притязании прав наследников на наследуемое имущество.
Вопросы, связанные с наследством, - самые распространенные причины перевода свидетельства о смерти на другой язык, так как иногда будущие наследники или наследуемое имущество находятся за пределами государства, гражданином которого являлся ушедший из жизни гражданин. Иногда процедура перевода документов требуется для репатриации умершего.
Цены
Цены приведены с учетом нотариального заверения подлинности подписи переводчика
Свидетельства иностранного государства | Цена *, руб. | |
---|---|---|
1-2 раб.дня | Срочно | |
Страны СНГ | 1100 | от 1600 |
Другие государства | от 1000 | от 1400 |
Свидетельства РФ | Цена *, руб. | |
1-2 раб.дня | Срочно | |
Английский, немецкий, франзузский, итальянский, испанский | от 1200 | от 1700 |
Другие языки | От 1200 | От 1500 |
* Актуальные сроки и стоимость уточняйте у менеджеров в офисе или по телефону
Перевод свидетельства о смерти выполняется согласно требованиям органов или государств, куда требуется предоставить указанный документ. Эти требования могут включать заверение выполненного перевода свидетельства подписью и печатью нотариуса, а может потребоваться и проставление специального штампа, который будет признан многими странами в качестве легализующего документа - апостиля. И в одном, и в другом случае такого рода заверения можно получить в бюро переводов, которое выполнит и сам перевод документа. Следует помнить, что если требуется несколько нотариально заверенных копий свидетельства, то каждая из копий должна быть заверена должным образом.
Образцы переводов
Перевод свидетельства о смерти выполняется с точным соответствием имени и фамилии, чтобы не было несоответствия с другими документами. Единственная ошибка - и документ не будет принят к рассмотрению по тому или иному вопросу. Это повлечет за собой подготовку документов заново, потерянное время и дополнительные денежные расходы. Поэтому важно заказывать нотариально заверенный перевод в бюро переводов МК, где работают специалисты, знающие свое дело.
Вас также могут заинтересовать
-
Все наши переводы заверяются у ДЕЙСТВУЮЩИХ НОТАРИУСОВ:
Корсик В.К. Лицензия №3 от 01.06.2015 Приказ №613 от 03.10.2018
Аксючиц И.В Лицензия №000853 от 07.10.1997 Приказ №190-ч от 30.07.1998 - Перевод выполняют только дипломированные переводчики (это подтверждает нотариус).
- Фиксированный тариф на нотариальное заверение – 700 рублей.
- Мы не берем денег за бумагу (конкуренты берут 10 рублей за каждый лист)
- Скорость работы – сутки при несрочном тарифе! (у конкурентов 2-3 дня)