Перевод диплома на иностранный язык – это кропотливая работа, которая требует максимальной точности и грамотности от специалиста. Не каждый переводчик может справиться качественно с поставленной задачей. Поэтому, однажды решив, что вам нужен перевод диплома на чешский язык, важно сделать выбор в пользу профессионалов.
Кому и зачем может понадобиться перевод
Перевод диплома необходим в следующих случаях:
- Для получения образования в Чехии.
С каждым годом все больше и больше выпускников отдают предпочтение продолжить обучение заграницей. Одни руководствуются получением нового опыта и знаний, другие – погружением в языковую среду и знакомству с новыми людьми. Но одной из главных причин остается признание европейских дипломов во всем мире. Вам понадобится перевод диплома на чешский, если:
- вы уже обладатель диплома бакалавра (специалиста), и хотите получить степень магистра в Чехии;
- вы планируете получить второе высшее образование.
Поступая в ВУЗ за границей, вы с легкостью сможете предоставить перевод диплома, после чего указанные дисциплины будут учтены. А это вдвойне приятно, так как не нужно тратить свое личное время на повторное изучение дисциплин.
- Для устройства на работу в Чехии.
Цены на перевод диплома
Переводы дипломов - основное направление деятельности нашего бюро. Мы выполняем переводы с/на все языки мира, а цены приятно вас удивят, например стоимость работы с нотариальным заверением для стран СНГ от 1100 рублей. Проще говоря, цены минимальны.Все цены приведены с учетом заверения готового перевода у нотариуса.
Диплом иностранного государства | Цена *, руб. | |
---|---|---|
1-2 раб.дня | Срочно | |
Страны СНГ | от 1100 | от 1500 |
Другие государства | От 1500 | От 2100 |
Диплом РФ | Цена *, руб. | |
1-2 раб.дня | Срочно | |
Английский, немецкий, французский, итальянский, испанский | от 1200 | от 1600 |
Другие языки | От 1300 | От 2100 |
* Актуальные сроки и стоимость уточняйте у менеджеров в офисе или по телефону
Не меньше и количество наших соотечественников, которые стремятся продолжить свой профессиональный путь в Чехии. Первое, что попросит предъявить работодатель компании – перевод диплома. Безусловно, аналогичные услуги представляют и в других странах, в том числе и в Чехии. Но есть ряд причин, почему это лучше сделать в родной стране:
- упрощенная процедура перевода;
- возможность задать уточняющие вопросы по переводу;
- заранее можно ознакомиться с отзывами клиентов, которые уже воспользовались услугами бюро.
Важно! Дословный перевод диплома – это выброшенные деньги на ветер. В Чехии, как и в других зарубежных странах, могут отличаться названия дисциплин, оценок или даже научных степеней. Существуют определенные нормы, в соответствии с которыми делается перевод названий предметов, печатей, надписей. От грамотного перевода диплома, напрямую зависит, получите вы долгожданную должность в компании или нет.
- Для смены жительства
При переезде в Чехию, потребуется собрать определенный пакет документов. Зачастую о переводе диплома вспоминают в последнюю очередь или не вспоминают в принципе. Как ни крути, диплом является одним из главных документов, подтверждающих вашу квалификацию. Имея про запас его перевод на чешский язык , можно избавить себя от ненужных хлопот в будущем.
За качественным переводом нужно обращаться к специалистам
Количество так званных «переводчиков», предлагающих свои услуги растет с каждым днем. И это усложняет процесс выбора своего специалиста. Вот несколько причин, почему наше бюро переводов сделает свою работу лучше:
- большой опыт работы с переводами;
- квалифицированный персонал;
- выдержанные сроки;
- доступные цены;
- индивидуальный подход.
Нередко бываю ситуации, когда перевод нужно получить в кратчайшие сроки. Наше бюро переводов учитывает все пожелания клиентов и предлагает срочный перевод диплома на чешский в Москве, как вариант решения вопроса.
Имея за плечами многолетний опыт работы, мы сделаем свою работу максимально точно и корректно. Наши переводчики – это люди, которые знают и любят свое дело, поэтому относятся к работе с полной отдачей.
Вас также могут заинтересовать
-
Все наши переводы заверяются у ДЕЙСТВУЮЩИХ НОТАРИУСОВ:
Корсик В.К. Лицензия №3 от 01.06.2015 Приказ №613 от 03.10.2018
Аксючиц И.В Лицензия №000853 от 07.10.1997 Приказ №190-ч от 30.07.1998 - Перевод выполняют только дипломированные переводчики (это подтверждает нотариус).
- Фиксированный тариф на нотариальное заверение – 700 рублей.
- Мы не берем денег за бумагу (конкуренты берут 10 рублей за каждый лист)
- Скорость работы – сутки при несрочном тарифе! (у конкурентов 2-3 дня)