Перевод армянского паспорта с нотариальным заверением
В состав официального документа гражданина Армении входят тридцать две страницы, на которых размещён текст на армянском и английском языках. Сделать перевод армянского паспорта его владельцам требуется в том случае, если вся нужная информация, которая содержится в нём, должна быть доступна на русском языке.
Восемь лет назад в Армении стартовала процедура по введению документов, содержащих биометрические данные. В настоящее время возможность безвизового въезда имеется в более семи десятков стран мира. Так же у граждан Армении есть возможность получения визы на сухопутной границе или в аэропорту по прилёту. Перевод документа требуется для лучшего понимания сотрудниками таможни информации о человеке.
В каких ещё случаях требуется услуга перевода армянского паспорта:
- Гражданин Армении хочет получить российское образование.
- Он ведёт предпринимательскую и другую деятельность.
- Хочет заключить брак официально.
- В ряде случаев перевод паспорта требуется для составления анкет и документов в официальные учреждения.
Особенности перевода заключаются в том, что армянский алфавит отличается от кириллического. Учесть все нюансы и составить грамотный текст сможет только опытный специалист. В его роли может выступить и носитель языка.
Тонкости и нюансы перевода
Немногие знают, что для качественного перевода требуется правильно перевести не только основной массив текста, но и надписи на печатях. В ряде государственных учреждений России от заявителей требуют перевести первую и последнюю страницы в паспорте, но более распространённой является ситуация, когда от гражданина Армении просят перевод всего паспорта.
Заверенный перевод страниц паспорта может быть составлен по желанию его владельца в специализированном бюро переводов. Произведённая работа подтверждается бюро или агентством. Как правило, стоимость перевода возрастает от его срочности - того, как быстро нужно сделать документ. На перевод паспорта с армянского на русский при необходимости ставится апостиль. Гражданам Армении стоит напомнить, что сделанный дома перевод паспорта и даже нотариально заверенный, не будет иметь на территории России юридической силы. Наличие грамотного перевода позволит владельцам армянского паспорта безбоязненно и уверенно вести деятельность в Москве, Петербурге и других городах страны, не вступая в конфликт с представителями правоохранительных органов.
Образцы перевода армянского паспорта
Вас также могут заинтересовать
Перевод таджикского паспорта
Перевод узбекского паспорта
Перевод казахского паспорта
-
Все наши переводы заверяются у ДЕЙСТВУЮЩИХ НОТАРИУСОВ:
Корсик В.К. Лицензия №3 от 01.06.2015 Приказ №613 от 03.10.2018
Аксючиц И.В Лицензия №000853 от 07.10.1997 Приказ №190-ч от 30.07.1998 - Перевод выполняют только дипломированные переводчики (это подтверждает нотариус).
- Фиксированный тариф на нотариальное заверение – 700 рублей.
- Мы не берем денег за бумагу (конкуренты берут 10 рублей за каждый лист)
- Скорость работы – сутки при несрочном тарифе! (у конкурентов 2-3 дня)