Перевод текстов медицинской тематики
Любой перевод требует особого и профессионального подхода, но к медицинскому выдвигаются особые требования. Далеко не каждый переводчик, даже отлично владеющий языками, сможет точно и без искажений перевести текст медицинской тематики не только с сохранением смысла, но и с соблюдением повествовательности.
Перевод медицинской документации может понадобиться в разных случаях, чаще всего этот тип услуги востребован следующими категориями:
- транснациональные фармацевтические компании;
- студенты-медики;
- медицинские центры и организации;
- издательства;
- журналы медицинского направления.
Цены на услуги медицинского перевода
Предоставляем скидки при больших объемах. Все цены указаны в рублях за 1 переводческую страницу.
Язык | С иностранного на русский, руб. | С русского на иностранный, руб. |
---|---|---|
Английский |
340 |
360 |
Арабский |
590 |
590 |
Иврит |
490 |
490 |
Испанский |
430 |
490 |
Итальянский |
430 |
490 |
Китайский |
530 |
650 |
Немецкий |
340 |
360 |
Сербский |
520 |
590 |
Турецкий |
520 |
650 |
Узбекский |
360 |
360 |
Украинский |
350 |
350 |
* Актуальные сроки и стоимость уточняйте у менеджеров в офисе или по телефону
Очень востребованы переводы медицинских научных статей, инструкций и описаний к препаратам, руководства к использованию медтехники. К каждому тексту выдвигаются свои требования. Например, при переводе инструкции к препарату очень важно сохранить смысл и правильно донести необходимую информацию к клиенту. При переводе научных текстов необходимо сохранить стиль и при этом не исковеркать суть всего текста. Любая медицинская литература и тексты пестрят терминами, научными определениями, поэтому переводчик должен легко и свободно ориентироваться во всех этих обозначениях.
Качество в сжатые сроки
Если нужен перевод медицинской литературы, необходимо заранее побеспокоиться и найти подходящее бюро, так как далеко не каждая организация оказывает подобные услуги на высоком профессиональном уровне. Наше бюро переводов уже на протяжении многих лет оказывает своим клиентам профессиональные услуги по переводу медицинских и фармацевтических текстов различной направленности и сложности. Штат наших сотрудников — это отличные профессионалы, которые не только свободно владеют языками, но и разбираются в медицине, легко оперируют терминами и определениями. Мы поможем вам быстро перевести текст любого объема и сложности.
Если потребовался срочный перевод медицинской литературы в Москве, не теряйте времени даром и не доверяйте дилетантам, так как подобные тексты требуют специального подхода. Обратитесь сразу в наше бюро переводов, закажите качественный и профессиональный перевод любой сложности. Работа будет выполнена быстро, с точным соблюдением всех сроков и требований заказчика. Стоит отметить, что цены на наши услуги также остаются на доступном уровне. Обращайтесь к нам и мы обязательно поможем вам, выполним любой перевод, сделаем работу по всем вашим требованиям!
-
Все наши переводы заверяются у ДЕЙСТВУЮЩИХ НОТАРИУСОВ:
Корсик В.К. Лицензия №3 от 01.06.2015 Приказ №613 от 03.10.2018
Аксючиц И.В Лицензия №000853 от 07.10.1997 Приказ №190-ч от 30.07.1998 - Перевод выполняют только дипломированные переводчики (это подтверждает нотариус).
- Фиксированный тариф на нотариальное заверение – 700 рублей.
- Мы не берем денег за бумагу (конкуренты берут 10 рублей за каждый лист)
- Скорость работы – сутки при несрочном тарифе! (у конкурентов 2-3 дня)