Москва, Павелецкая площадь, д. 1а, стр. 1,
подъезд 1, этаж 3, офис 17 м. Павелецкая
пн.-чт. с 10:00 до 19:00
пт. с 10:00 до 18:00
+7 495 765-63-80
+7 985 765-63-80

Перевод свидетельства о рождении на английский язык

Для чего может понадобиться перевод

Свидетельство о рождении – является первым и важнейшим документом в жизни каждого человека. Это государственный документ, который подтверждает факт регистрации новорождённого. Свидетельство о рождении указывает на то, что именно вы являетесь родителями ребёнку, несёте за него ответственность и имеете право находиться рядом с ним.

В большинстве случаев перевод свидетельства о рождении ребёнка нужен:

  • родителям при выезде на постоянное место жительства за границу со своим чадом;
  • при выезде на отдых с ребёнком; при оформлении визы;
  • при оформлении ребёнка в детский сад или на работу за рубежом и т.д.
свидетельство

Цены

Цены приведены с учетом нотариального заверения подлинности подписи переводчика

Свидетельства иностранного государства Цена *, руб.
1-2 раб.дня Срочно
Страны СНГ 1000 1400
Другие государства от 1000 от 1300
Свидетельства РФ Цена *, руб.
1-2 раб.дня Срочно
Английский, немецкий, франзузский, итальянский, испанский 1100 1500
Другие языки От 1100 От 1600

* Актуальные сроки и стоимость уточняйте у менеджеров в офисе или по телефону

Обычный перевод свидетельства о рождении на английский требует нотариального заверения в обязательном порядке. Такой перевод называется юридический и требует особого высокого профессионализма переводчика. Перевод свидетельства о рождении на английский это достаточно трудоёмкий процесс и совершенного знания языка не достаточно. Переводчику нужно не только отлично владеть английским языком, разбираться в юридических терминах, но и быть предельно внимательным и точным.

Особенности перевода свидетельства о рождении

Существуют некоторые нюансы при переводе на английский язык , которые следует держать под контролем. Данные родителей должны совпадать с написанием в заграничном паспорте РФ, если такой имеется. Именно в этом документе Ф.И.О. представлены верно. Дата и место рождения переводчик транслитерирует, поэтому следует обратить внимание: если имеются какие-нибудь документы с аналогичными географическими данными на английском, то они должны совпадать.

Переводами свидетельства о рождении на английский язык занимаются многие, но лучше обратится в бюро переводов МК. Именно у нас можно довериться профессиональному переводу документов с нотариальным заверением , что очень важно. Это позволит вам сэкономить своё время и быть уверенным в качестве обслуживания.

Обратите внимание!
  • Все наши переводы заверяются у ДЕЙСТВУЮЩИХ НОТАРИУСОВ:
    Корсик В.К. Лицензия №3 от 01.06.2015 Приказ №613 от 03.10.2018
    Аксючиц И.В Лицензия №000853 от 07.10.1997 Приказ №190-ч от 30.07.1998
  • Перевод выполняют только дипломированные переводчики (это подтверждает нотариус).
  • Фиксированный тариф на нотариальное заверение – 700 рублей.
  • Мы не берем денег за бумагу (конкуренты берут 10 рублей за каждый лист)
  • Скорость работы – сутки при несрочном тарифе! (у конкурентов 2-3 дня)

Отлаженная схема работы для быстрых переводов

Вам даже не потребуется приезжать в офис!

1. Загрузите документ

flag

2. Укажите язык

3. Уточните сроки и стоимость

4. Мы сообщим стоимость

5. Получите заказ

Отправить документ
для оценки стоимости перевода
+7 495 765-63-80 ЗВОНИТЕ!