Москва, ул. Народная, 14, стр.3, этаж 3, офис 11
метро Таганская
пн.-чт. с 10:00 до 19:00
пт. с 10:00 до 18:00
+7 495 765-63-80
+7 985 765-63-80
обратный звонок

Одним из вариантов перевода письменных документов является перевод личных писем. Эта услуга широко востребована на рынке, так как множество компаний работают с иностранными клиентами, а также сотрудничают с фирмами из других стран.

Особенности перевода личной переписки

Задача подобного рода очень серьезное испытание для рядового переводчика. Процесс перевода частной переписки включает целый ряд правил, особенностей и нюансов, которые обязан соблюсти специалист:

  • Тон беседы. Деловые, дружеские или еще более близкие отношения придают соответствующую окраску сказанному. Переводчик должен с этим считаться и выбирать наиболее подходящие варианты отдельных слов и фраз в другом языке;
  • Национальный, этнический и культурный оттенок языка перевода и его соотношение с другим языком;
  • Уменьшение смысловых потерь при письменном переводе устойчивых выражений и иных специфических конструкций речи.

Часто проблемой является то, что описываемая в письме на исходном языке ситуация не находит отражение в опыте переводящего языка. Очевидное для одного может быть абсолютно непонятно для другого.  Это сильно осложняет коммуникацию и возможность полной передачи информации партнеру, что особенно важно при личном обмене информацией. Именно поэтому для выполнения данной услуги следует обращаться в специализированные бюро перевода.

Обращайтесь к профессионалам

Наше бюро переводов предоставляет спектр услуг по обработке текстов различной тематики, в том числе и личной корреспонденции. С момента подачи заявки до получения готового переведенного текста пройдет совсем немного времени. Обеспечить работу в короткие сроки поможет штат профессиональных переводчиков. Каждый из них специализируется на определенной категории текстов, что позволяет оптимизировать процесс перевода и сократить время на обработку переписки.

Стоимость услуги рассчитывается индивидуально для каждого клиента. После того, как вы отправите заявку в заданной форме, с вами свяжется специалист и уточнит все нюансы, а также назовет цену вашего заказа. Оплатить его можно любым удобным вам способом.

Следующим этапом является непосредственно перевод личного письма, его редактирование и отправка лично клиенту. Дальнейшую корректировку текста после получения вы можете обсудить с менеджерами компании.

Наше бюро гарантирует быстрое обслуживание, качественный перевод текстов любой категории и абсолютную конфиденциальность частной переписки.

Обратите внимание!
  • Все наши переводы заверяются у ДЕЙСТВУЮЩИХ НОТАРИУСОВ:
    Корсик В.К. Лицензия №3 от 01.06.2015 Приказ №613 от 03.10.2018
    Аксючиц И.В Лицензия №000853 от 07.10.1997 Приказ №190-ч от 30.07.1998
  • Перевод выполняют только дипломированные переводчики (это подтверждает нотариус).
  • Фиксированный тариф на нотариальное заверение – 600 рублей.
  • Мы не берем денег за бумагу (конкуренты берут 10 рублей за каждый лист)
  • Скорость работы – сутки при несрочном тарифе! (у конкурентов 2-3 дня)

Отлаженная схема работы для быстрых переводов

Вам даже не потребуется приезжать в офис!

1. Загрузите документ

flag

2. Укажите язык

3. Уточните сроки и стоимость

4. Мы сообщим стоимость

5. Получите заказ

Отправить документ
для оценки стоимости перевода
+7 495 765-63-80 ЗВОНИТЕ!