обратный звонок +7 495 765-63-80 +7 985 765-63-80 mk@mkperevod.ru
Москва, ул. Маросейка, д. 9/2, стр. 1,
подъезд 2, этаж 3, офис 3 м. Китай-город
пн.-чт. 10:00 – 19:00
пт. 10:00 – 18:00
Москва, ул. Маросейка, д. 9/2, стр. 1,
подъезд 2, этаж 3, офис 3 м. Китай-город
пн.-чт. 10:00 – 19:00
пт. 10:00 – 18:00
03.08.2016

Особенности перевода с испанского языка на русский язык

В чем сложности и особенности перевода с испанского на русский? Читайте в статье.

Подробнее >
Особенности перевода с испанского языка на русский язык
28.07.2016

Нотариальное заверение сайтов: необходимая мера для защиты своих прав в суде

Как нотариально заверить сайт и в каких случаях это нужно?

Подробнее >
23.05.2016

Верстка переводов

Что такое «вёрстка переводов», когда она нужна и сколько стоит? Читайте в статье!

Подробнее >
Верстка переводов
23.05.2016

Переводчик-универсал, возможно ли такое?

Может ли один и тот же переводчик одинаково хорошо переводить технические тексты и художественную литературу, а также выполнять синхронные переводы?

Подробнее >
Переводчик-универсал, возможно ли такое?
19.05.2016

Способы повысить качество перевода

Важно, чтобы перевод был действительно хорошим. Необходимо постоянно повышать его качество. Сделать это достаточно просто: если следовать определенным советам.

Подробнее >
Способы повысить качество перевода
11.05.2016

Автоматический перевод: достижения и проблемы

Идея автоматически переводить тексты родилась одновременно с появлением электронных вычислительных машин. В 1949 году математик У. Вирер предложил научному сообществу использовать ЭВМ для перевода. С тех пор прошло почти семьдесят лет, но в полном объёме эта задача не решена и едва ли будет решена в обозримом будущем. Это связано с тем, что в правильной постановке…

Подробнее >
Автоматический перевод: достижения и проблемы
28.04.2016

Плюсы и минусы профессии «переводчик»

О первых переводчиках заговорили со времён Древнего Египта. С тех пор переводчики всегда были востребованы. Наполеон ценил солдата, владеющего парой иностранных языков. Спрос на профессию не уменьшается и в XXI веке.

Подробнее >
Плюсы и минусы профессии «переводчик»
26.04.2016

Самые молодые языки

Примерно 6 тысяч различных языков существует во всем мире. Язык может рождаться, жить, развиваться и меняться, а иногда и просто исчезнуть навсегда. Умирает он тогда, когда его носителей практически не остается на планете. Любой язык – это человеческая развивающаяся ценность, которую стоит оберегать и передавать по наследству. Все языковые разновидности – это свое видение…

Подробнее >
21.04.2016

Как стать хорошим переводчиком

Поступая в престижный языковой вуз, каждый студент думает, что после окончания обучения и получения заветной корочки он будет хорошим переводчиком и востребованным специалистом. Только вот профессия переводчика относится к таким, знания в которой необходимо постоянно совершенствовать и обновлять. Язык не стоит на месте, он все время развивается, пополняется и меняется. Чтобы стать высококлассным профессионалом, …

Подробнее >
19.04.2016

Самые легкие для изучения языки

Решили изучить новый язык, но не можете определиться какой? Не беспокойтесь, не вы первые и не вы последние, кто задался этим вопросом. Вначале хотелось бы отметить тот факт, что практически все языки похожи в плане их освоения, и если вы сможете подобрать для себя такой язык к которому вы изначально склонны, то после его…

Подробнее >
Самые легкие для изучения языки

Обратите внимание!

Все наши переводы заверяются у
 ДЕЙСТВУЮЩИХ НОТАРИУСОВ:

  • Корсик В.К. Лицензия №3 от 01.06.2015
    Приказ №613 от 03.10.2018

  • Квитко А.Ф. Лицензия №136 от 19.12.2011
    Приказ #736 от 14.12.2018

  • Перевод выполняют только дипломированные переводчики (это подтверждает нотариус).

  • Фиксированный тариф на нотариальное заверение – 800 рублей.

  • Мы не берем денег за бумагу (конкуренты берут 10 рублей за каждый лист)

  • Скорость работы – сутки при несрочном тарифе! (у конкурентов 2-3 дня)

Отлаженная схема работы для быстрых переводов

Вам даже не потребуется приезжать в офис!

Благодаря отлаженной схеме работы мы можем выполнить перевод документов с нотариальным заверением в течение нескольких часов, при этом вам даже не понадобится приезжать к нам в офис! Наше бюро переводов выполнит для вас точный перевод, скрепленный печатью и подписью лицензированного нотариуса. Бюро переводов «МК» находится в Москве в 200 метрах от метро Китай-город в офисном центре.

Отправить документ
для оценки стоимости перевода

+7 495 765-63-80 ЗВОНИТЕ!