mk@mkperevod.ru
+7 495 765-63-80
+7 985 765-63-80
обратный звонок
Москва, ул. Народная, 14, стр.3 метро Таганская

Необходимость технического перевода

Технический перевод имеет свои особенности и отличия от обычного, художественного перевода. Сам по себе технический перевод должен быть четким, осмысленным, с сохранением последовательности текста и всей указанной в исходнике терминологией. Подобный перевод должен выполняться профессионалами, так как основной упор здесь делается на логической и терминологической стороне, а не на эмоционально чувственной.

Технический перевод может понадобиться в разных случаях и при разных ситуациях. Например, когда необходим перевод научных или технических текстов, учебников, инструкций, рефератов. Такие переводы часто требуются в компьютерной отрасли, медицине, образовании, биологии, банковском деле. Сфер действительно много, поэтому важно обратиться к проверенным и надежным переводчикам.

Цены на услуги технического перевода

Предоставляем скидки при больших объемах.
Все цены указаны в рублях за 1 переводческую страницу.

Язык С иностранного на русский С русского на иностранный

Английский

340

360

Арабский

590

590

Иврит

490

490

Испанский

430

490

Итальянский

430

490

Китайский

530

650

Немецкий

340

360

Сербский

520

590

Турецкий

520

650

Узбекский

360

360

Украинский

350

350

Французский

350

350

Технический перевод с французского — задача непростая, но вполне выполнимая, если доверить процесс настоящим профессионалам. Если требуется технический перевод с французского, необходимо изначально обратиться к специалистам, не доверять дело любителям, ведь от этого будет зависеть качество итогового текста и точность перевода.

Для выполнения качественного технического перевода с французского языка, специалист должен хорошо знать язык, быть узкоквалифицированным, знать и понимать присутствующую в тексте терминологию. От верного употребления слов и терминов может зависеть даже не только качество, но и смысл текста. Неверно употребленные термины могут исковеркать изначальный смысл и важная информация будет утеряна. Если вам нужен технический перевод с французского языка в Москве, обратитесь в наше бюро переводов. Штат наших сотрудников — это лучшие специалисты и профессионалы своего дела, использующие в работе необходимую литературу, словари и досконально знающие французский язык. Обращаясь к нам за помощью, вы гарантировано получите качественные услуги по приемлемой цене. Стоимость выполнения технического перевода будет зависеть от сложности и объема работы.

Мы гарантируем качество

Наше бюро переводов по праву является лидером в данной сфере и за годы своей плодотворной работы завоевало положительную репутацию и доверие клиентов. Мы предлагаем только качественный, оперативный и точный перевод с французского языка . Обратившись к нам один раз вы гарантированно станете постоянным клиентом и будете обращаться снова!

Обратите внимание!
  • Все наши переводы заверяются у ДЕЙСТВУЮЩИХ НОТАРИУСОВ:
    Милевский В.Г. Лицензия № 000141-77 от 12.10.06 Приказ № 125-н от 29.03.2007
    Аксючиц И.В Лицензия №000853 от 07.10.1997 Приказ №190-ч от 30.07.1998
  • Перевод выполняют только дипломированные переводчики (это подтверждает нотариус).
  • Фиксированный тариф на нотариальное заверение – 500 рублей.
  • Мы не берем денег за бумагу (конкуренты берут 10 рублей за каждый лист)
  • Скорость работы – сутки при несрочном тарифе! (у конкурентов 2-3 дня)

Отлаженная схема работы для быстрых переводов

Вам даже не потребуется приезжать в офис!

1. Загрузите документ

arrow
flag

2. Укажите язык

arrow

3. Уточните сроки и стоимость

arrow

4. Мы сообщим стоимость

arrow

5. Получите заказ

+7 495 765-63-80 ЗВОНИТЕ!