Москва, Павелецкая площадь, д. 1а, стр. 1,
подъезд 1, этаж 3, офис 17 м. Павелецкая
пн.-чт. с 10:00 до 19:00
пт. с 10:00 до 18:00
+7 495 765-63-80
+7 985 765-63-80

В обязательную школьную программу входит изучение иностранного языка, которым чаще всего становится английский. Однако общеобразовательная реформа не в силах повлиять на реальные успехи людей в понимании иностранных языков, поэтому бюро переводов сегодня являются актуальным решением многих проблем. Компания занимается переводами любой сложности и направленности, предоставляя дополнительный услуги по адаптации текста.

Особенности перевода и адаптации текста

Наиболее сложной формой перевода и адаптации является художественный перевод с английского языка. Не каждый специалист способен взяться за подобную работу, так как кроме прекрасных знаний в иностранном языке требуется также писательский талант. В ходе работы необходимо не только грамотно и точно перевести оригинальный текст, но и украсить его словесными оборотами, которые передадут атмосферу произведения.

Сложность подобного перевода с английского языка заключается в передаче информации на понятном для читателя языке. Необходимо перевести не только фразеологизмы и устойчивые выражения, используя подходящие русские пословицы. Иногда требуется тщательная переработка текста, чтобы перевод был понятен для читателя, не сталкивавшегося с реалями и некоторыми понятиями англоговорящих стран, поэтому перевод художественного текста с английского не всегда будет точный.

Необходимость в подобных услугах возникает достаточно часто, поскольку культура англоговорящих стран получила широкое распространение. Наше бюро занимается переводом:

  • Художественной литературы, в том числе и мировой классики;
  • Мемуаров и дневников, которые несут художественную ценность как воспоминания о событиях;
  • Аудио- и видео-материалов, в том числе субтитров к фильмам;
  • Литературы рекламного характера (буклетов, брошюр, программок).

Бюро предоставляет гарантию качества перевода, а также учитывает пожелания клиента в плане руссификации имен и названий. Художественный перевод , который выполняется специалистами нашей компании можно использовать для личных и коммерческих целей. Сроки перевода, а также формат сдачи проектов обсуждается индивидуально с каждым заказчиком и зависит от объема работы. Есть возможность заказа досрочного перевода с подключением нескольких специалистов и последующей вычиткой и адаптацией всего проекта.

Обратите внимание!
  • Все наши переводы заверяются у ДЕЙСТВУЮЩИХ НОТАРИУСОВ:
    Корсик В.К. Лицензия №3 от 01.06.2015 Приказ №613 от 03.10.2018
    Аксючиц И.В Лицензия №000853 от 07.10.1997 Приказ №190-ч от 30.07.1998
  • Перевод выполняют только дипломированные переводчики (это подтверждает нотариус).
  • Фиксированный тариф на нотариальное заверение – 700 рублей.
  • Мы не берем денег за бумагу (конкуренты берут 10 рублей за каждый лист)
  • Скорость работы – сутки при несрочном тарифе! (у конкурентов 2-3 дня)

Отлаженная схема работы для быстрых переводов

Вам даже не потребуется приезжать в офис!

1. Загрузите документ

flag

2. Укажите язык

3. Уточните сроки и стоимость

4. Мы сообщим стоимость

5. Получите заказ

Отправить документ
для оценки стоимости перевода
+7 495 765-63-80 ЗВОНИТЕ!