mk@mkperevod.ru
+7 495 765-63-80
+7 985 765-63-80
обратный звонок
Москва, ул. Народная, 14, стр.3 метро Таганская

Столкнувшись с необходимостью сделать перевод художественной литературы, задачей номер один будет поиск опытного специалиста. Данный вид работы в корне отличается от переводов научных, технических или юридических текстов . Сложность заключается в большом количестве языковых идиом, пословиц и трудностей их точного перевода на другой язык. В этом случае специалист не сможет обойтись сухим, дословным переводом. От него потребуется немалый опыт работы, большой словарный запас и понимание культурных особенностей страны, на язык которой будет осуществлен перевод.

При выполнении художественного перевода должны быть соблюдены следующие требования:

  1. Придерживание авторского стиля повествования, его мировоззрения.
  2. Передача заложенного в тексте характера, настроения, эмоционального окраса.
  3. Правильное изложение игры слов, юмора, выразительности и образности материала.

Кому может понадобиться услуга художественного перевода?

Люди, которые имеют отношение к рекламе, театру, музыке или кино чаще всего нуждаются в данной услуге. Это могут быть журналисты, писатели, актеры и даже студенты. Зачастую поступают запросы на перевод:

Безусловно, художественный перевод – один из самых сложных направлений в переводческой деятельности. Поистине талантливый, сообразительный и трудолюбивый человек может взяться за его выполнение. Мы знаем не понаслышке, что такие специалисты ценятся особенно высоко, поэтому нашу команду формируют только профессионалы своего дела.

Обратившись в наше бюро переводов, вы получите:

Мы абсолютно уверенны, что перевод художественного текста – это отдельный вид искусства, где нужно иметь тонкое чутье и умение владеть словом. В руках наших профессионалов ваш перевод оживет, приобретет новые краски. При этом идея, смысл и содержание перевода не пострадает, а, наоборот, заставит окунуться в чтение с головой.    

Однажды, воспользовавшись услугой перевода в нашем бюро, в следующий раз вы не будете ломать себе голову, куда же обратиться. Нам под силу любой объем, тематика и сложность текстов.

Вас также могут заинтересовать

Обратите внимание!
  • Все наши переводы заверяются у ДЕЙСТВУЮЩИХ НОТАРИУСОВ:
    Милевский В.Г. Лицензия № 000141-77 от 12.10.06 Приказ № 125-н от 29.03.2007
    Аксючиц И.В Лицензия №000853 от 07.10.1997 Приказ №190-ч от 30.07.1998
  • Перевод выполняют только дипломированные переводчики (это подтверждает нотариус).
  • Фиксированный тариф на нотариальное заверение – 500 рублей.
  • Мы не берем денег за бумагу (конкуренты берут 10 рублей за каждый лист)
  • Скорость работы – сутки при несрочном тарифе! (у конкурентов 2-3 дня)

Отлаженная схема работы для быстрых переводов

Вам даже не потребуется приезжать в офис!

1. Загрузите документ

arrow
flag

2. Укажите язык

arrow

3. Уточните сроки и стоимость

arrow

4. Мы сообщим стоимость

arrow

5. Получите заказ

+7 495 765-63-80 ЗВОНИТЕ!