mk@mkperevod.ru
+7 495 765-63-80
+7 985 765-63-80
обратный звонок
Москва, ул. Народная, 14, стр.3 метро Таганская

Успешное развитие международного партнерства во многом зависит от качества деловой документации, поэтому ее перевод очень актуален в современном мире. Поскольку английский является официальным языком ведения внешнеэкономической деятельности, возникает необходимость переводить оригинал документа для получения точных сведений о взаимоотношениях. В отличие от литературных текстов, документация является стандартизированной, поэтому к переводу выдвигаются особые требования, касательно ее структуры и организации. Под деловым переводом следует понимать совокупность операций в отношении документов, имеющих официальный характер (договоров, приказов, протоколов и т.д.).

Особенности деловой документации

В зависимости от содержания и языка написания теста официального стиля выделяют 2 стилевых направления: официально-документальный (дипломатический язык) и обиходный (условно-официальные переписки). Более консервативным и сдержанным в использовании лексических оборотов является документальный стиль, а основная его цель – установление соглашения между субъектами партнерства.

Отличительной особенностью делового стиля является:

Характерной чертой официального стиля является использование деловой терминологии и лексических структур, поэтому перевод деловой документации обязан полностью передавать суть и формат оригинала.

Профессиональный перевод деловой документации в Москве должен быть точным и адекватным. Эквивалентность перевода определяется соответствием коммуникативной функции исходного документа с его переводом, а также его лингвистической близостью. Он носит информативный характер и должен полностью передавать содержание.

Особенностью перевода документов является соблюдение стандартов употребления языковых клише. Чтобы составить релевантный перевод специалист обязан не только досконально владеть иностранным языком, но и знать, как оформлять и вести официальную переписку, использовать языковые клише и лексические обороты, а также обладать навыками письменного этикета. Благодаря многолетнему опыту и знаниями в этой области, специалисты бюро переводов обеспечат высокое качество выполняемых работ с точным соответствием всем стандартам официальной документации.

Обратите внимание!
  • Все наши переводы заверяются у ДЕЙСТВУЮЩИХ НОТАРИУСОВ:
    Милевский В.Г. Лицензия № 000141-77 от 12.10.06 Приказ № 125-н от 29.03.2007
    Аксючиц И.В Лицензия №000853 от 07.10.1997 Приказ №190-ч от 30.07.1998
  • Перевод выполняют только дипломированные переводчики (это подтверждает нотариус).
  • Фиксированный тариф на нотариальное заверение – 500 рублей.
  • Мы не берем денег за бумагу (конкуренты берут 10 рублей за каждый лист)
  • Скорость работы – сутки при несрочном тарифе! (у конкурентов 2-3 дня)

Отлаженная схема работы для быстрых переводов

Вам даже не потребуется приезжать в офис!

1. Загрузите документ

arrow
flag

2. Укажите язык

arrow

3. Уточните сроки и стоимость

arrow

4. Мы сообщим стоимость

arrow

5. Получите заказ

+7 495 765-63-80 ЗВОНИТЕ!